Dr. Chloeのロサンゼルスに恋をして

歯科医師がロスからお送りするアメリカ人の頭の中観察記録。

ブルゾンちえみ、歌詞の本当の意味を考える

こんにちは!

元々めちゃくちゃ流行に疎い私は、ロスに来てから、日本の流行にミジンコほどもついていけなくなりました。友人にブルゾンちえみさん面白いよ!って聞いて、YouTubeで検索してなにこれ、超面白いじゃん!ってなったのは、つい最近の話。1年以上前からヒットしてるよ!って言われましたが、私にしては一年でキャッチアップしてるなんて早い方です。

 

ブルゾンさんのネタのBGMも日本でヒットしているようですね!

f:id:azu-ryugaku:20171012075311j:plain

 

とてもキャッチーな音で私も一度聞いて素敵な曲だなって思いました。一瞬。

 

...一瞬??

って思った方、ちゃんと歌詞聞いて見てください。

これ、少なくとも子供たちが歌う歌じゃあ、ないですよね??

 

え?私の意味のとり間違い??

というのも、dirty workという意味には2つの意味があります。dirtyは、汚い、汚れたという意味が一般的なので「汚れ仕事」という意味のタイトルでしょう、そう言われればそうなんです。そのつもりで歌詞を追って行っても全体は成り立ちます。俺はみんながやりたがらない大変な仕事をしているんだぜ、君にはやらせないから大丈夫だよ、ベイビー、的な。ジェントルマン!!

とも取れるのですが…

 

dirtyには、セクシュアルな意味でいやらしい、すけべな、なんて意味もあります。

日本の学校じゃ教えてくれませんでしたけどね(^^;; こちらではよく聞く単語です。

さて、こっちの意味で歌詞の意味を考えた方がしっくり来ませんか??

 

じっくり歌詞を見てみると完全に、いろいろあサービスしてくれるお兄さんが遊びに来てくれた雰囲気の歌詞にしか私には取れませんでした。

ネットで検索すると、同じ意見の人も多いよう。

 

ちょっと歌詞を一部載せるのでみてみてください。

 

Dirty Work lyrics
[Austin Mahone]


Dirty work, ooh
Dirty work
Baby I don't need your help
I'd do it all by myself
Girl I been putting in, putting in over time
You ain't gotta tell me what's on your mind

Dirty work, ooh
Dirty work
Cause when you do what you love
You're gonna love what you do
You know I do it with love
Each night I do it for you


It's the dirty work
Somebodies gotta do it
Dirty work
So we're getting into it
Dirty work
Go and get your body moving
You know it ain't no nine to five
We're going sundown to sunrise
Dirty work
Dirty work

 

私のとった意味で和訳すると、グーグル様に罰則くらいそうなので翻訳しませんが…

夜のお仕事、いうてるじゃないか!!

昼間の仕事じゃないって!!

 

カラオケランキングでも上位に来ていてみなさん歌っている曲のようですが、歌詞の意味を見ちゃうと少なくとも結婚式なんかじゃあ歌わない方がいいですね!!笑

 

 

そんなことを考えると、この歌詞の意味と、キャリアウーマンをかけているところが面白いですね。ブルゾンさんのネタの意味も違う方向性に見えてくる…。

実はそれを狙って選曲してました!って実は日本のバラエティーでは普通に言ってたりするのかな?そこのところ誰も突っ込んでないのかな?…と気になります。

 

 

にしても、このキャッチーな曲、繰り返しに聞かずにはいられません。

そして、ブルゾンさん、面白い。早く新ネタ増やして欲しい。

そして、新ネタ増えたらみなさん私に教えてください。

 

でーはみなさん

Have a good day!!